Crashare Il Sistema, Camping Bellamare Spiaggia, Quanto Costa Un Chihuahua, Onoranze Funebri Fossacesia, Smetto Quando Voglio Ad Honorem Frasi, Verifica Su Zanna Bianca, Ristorante La Bilancia Senigallia, Quanto Costa Un Chihuahua, " />

perdere passato remoto

Dante Alighieri hatte einen großen Einfluss auf die Literatur des 14. Die Verwendung der historischen Vergangenheit variiert je nach Region: In einigen nördlichen Regionen ist es in der gesprochenen Sprache kaum geläufig. In Fragen wird es oft verwendet, um Informationen zu erhalten. Dopo che saremo partiti ¹, Carlo telefonerà a Maria ² (zuvor: Wir brechen auf; danach –> Carlo ruft Maria an) / Nachdem sie aufgebrochen sein werden, wird Carlo Maria anrufen. Ho non potuto mangiare la torta, sono a dieta (ho mangiato) / Ich konnte den Kuchen nicht essen. Riccardo) / Marta hat Riccardo geheiratet (wen? Könnt ihr mit mir heute abend zum Bahnhof kommen? Come puoi notare, sono soprattutto i verbi della seconda coniugazione che hanno il passato remoto irregolare. Die Übereinstimmung zwischen der historischen Vergangenheitsform und dem Imperfekt ist dieselbe wie für das Präsens und das Imperfekt. VIAGGIARE: ho viaggiato (ich bin gereist) No, non ho potuto / Hast du den Arzt angerufen? Marco ha studiato Giapponese / Marco hat Japanisch gelernt. Verben, die auf-CARE und -GARE enden, sind unregelmäßig und erhalten ein „H“ für jede Person. Von diesem Moment an verstand ich, dass ich ihm nicht vertrauen konnte. Google, como proveedor tercero, utiliza cookies para mostrarte anuncios para monetizar este sitio web. Beachte einige Ausnahmen wie: camminare (gehen), passeggiare (spazierengehen), viaggiare (reisen): Ho camminato tutto il giorno per Firenze / Ich bin den ganzen Tag durch Florenz gegangen. pendere. Passato remoto. Im Folgenden findest du weitere Adjektive für Nationalitäten: „Kristen è tedesca, di Berlino“ – „Kristen ist deutsch, sie kommt aus Berlin“, „Hassan è marocchino, di Casablanca“ – „Hassan is marokkanisch, er kommt aus Casablanca“. Viele italienische Verben sind unregelmäßig. Mit den reflexiven Verben werden reflexive Pronomen verwendet, die für jede Person unterschiedlich sind: Um die reflexiven Verben zu bilden, muss man das Verb im Präsens konjugieren und das Pronomen vor das Verb setzen. Dopo pranzo mi bevo un buon caffè  Nach dem Mittagessen trinke ich einen Kaffee. Trapassato remoto. Volevo 3 etti di prosciutto (= voglio/vorrei) / Ich möchte 300 gr Schinken. (zuerst habe ich die Prüfung beendet; dann habe ich Maria angerufen). „Tu cerchi un appartamento in centro, mentre Marco lo cerca in periferia“ – „Du suchst eine Wohnung im Stadtzentrum, während Marco eine im Umland sucht.“, „Io pago la spesa per il pranzo, tu paghi quella per la cena“ – „Ich zahle die Rechnung für das Mittagessen, du die für das Abendessen.““. Non ero mai andato agli Uffizi, è proprio un bel museo / I had never been to the Uffizi, it really is a beautiful museum, Ero già stata a Firenze nel 2008 / I have already been to Florence in 2008, Avevo già mangiato la bistecca alla fiorentina l’anno scorso / I have already eaten Florentine steak last year, Ero già andato agli Uffizi, confermo che è proprio un bel museo / I have already been to the Uffizi, I can confirm that it is really a beautiful museum. Laura vuole una pizza per il pranzo, mentre Gloria vuole la pasta. Konjugation von perdere, Tabellen von allen italienischen Verben. Quando avrò mangiato¹, uscirò con i miei amici ² (zuvor: Ich esse → danach: Ich gehe mit meinen Freunden aus) / Wenn ich gegessen haben werde, werde ich mit meinen Freunden ausgehen. Dopo la cena vorrò un dolce / Nach dem Abendessen möchte ich eine Nachspeise. Wenn das Subjekt von zwei künftigen Handlungen in demselben Satz dasselbe ist, dann kann der Satz mit dem Infinitiv in der Vergangenheitsform gebildet werden. Inglese) / Marco und Lucia haben den ganzen Tag Englisch gelernt  (was? Quel vaso contiene dei fiori stupendi – Diese Vase enthält wunderschöne Blumen. La traduction du verbe perdere en contexte Ausiliare: essere. Dovevo andare alla festa ieri, c’erano tutti i miei amici! Cosa facevi nel 2007? Passato remoto 远过去时 . Hast du schon deine Hausaufgaben für morgen gemacht? Um das „voi“-Pronomen im Gedächtnis zu behalten, ne das „o“: Voi vi addormentate ogni sera sul divano / Ihr schlaft jede Nacht auf dem Sofa ein. Das Perfekt mit reflexiven Verben – Il passato prossimo con i verbi riflessivi. Wenn man ein Modalverb + Infinitiv eines reflexiven Verbs hat, kann das Pronomen vor und nach dem Verb stehen. Mir ist es zu heiß“, „Alessandra ha freddo, accendiamo il riscaldamento?“ – „Alessandra ist kalt. 用法: 体现距离感,即描述和说话人没有关系的时间,通常都是发生在很久以前。 ... Perdere: perso > pers-io persi, tu perdesti, lui perse, noi perdemmo, voi perdeste, loro persero. *lui = he männlich); * lei = sie (weiblich); *Lei =Höflichkeitsform für ihn und sie (z. poco bene perchè ha l’influenza (SENTIRSI) /. passato remoto; io: persi: tu: perdesti: lui, lei, Lei, egli: perse: noi: perdemmo: voi: perdeste: loro, Loro, essi: persero Da bambino, la domenica, guardavo la tv tutto il giorno. „Sì, siamo italiani/e“ – „Ja, wir sind Italiener“ / „Nein, wir sind nicht Italiener“ – „Nein, wir sind nicht Italiener“. …) und nicht-materielle Werte beziehen (wie Vertrauen „avere fiducia“ oder Mut „avere coraggio“). / Ich heiße Mario. Noi                siamo Abbiamo passato delle meravigliose vacanze a Parigi (transitiv) / Wir haben einen wunderschönen Urlaub in Paris verbracht. Morgen ist ihre Geburtstagsfeier. Indicativo Trapassato Remoto. Darüber hinaus bringt sie Intentionen, Annahmen und Hypothesen zum Ausdruck. egli ebbe perso, perduto. „Marco hatte letzte Nacht Bauchschmerzen“ „Hat er bei Lucas Abendessen zu viel gegessen?“ = Er hat wahrscheinlich zu viel gegessen. / Als ich sie kennenlernte, war Marilena sehr schüchtern, heute ist sie das nicht mehr. / Der Urlaub war schön, aber es hat die ganze Zeit geregnet. In informellen Kontexten und in der gesprochenen Sprache wird das Imperfekt auch verwendet: Buongiorno, volevo un caffè e un cornetto (= voglio/vorrei) / Guten Morgen, ich möchte einen Kaffee und ein Hörnchen. ANSTATT: Dopo pranzo bevo un buon caffè / Nach dem Mittagessen trinke ich einen Kaffee. Nein, ich konnte es nicht. / Gestern ging ich in den Park. Quando avevo 18 anni andavo in discoteca ogni sabato / Als ich 18 Jahre alt war, ging ich jeden Samstag in die Diskothek. Prendere: preso > pres-io presi, tu prendesti, lui prese, noi prendemmo, voi prendeste, loro presero . Conjugaison du verbe italien perdere (perdre) - conjugueur perdere en italien Conjugaison du verbe italien perdere Verbe du 2ème groupe - Le verbe perdere est transitif, intransitif (auxiliaire avere) Le verbe perdere peut se conjuguer à la forme pronominale : perdersi Marco è andato a Firenze / Marco ist nach Florenz gereist. Non ho mai mangiato la bistecca alla fiorentina /Ich habe noch nie ein Florentiner Steak gegessen. PRANZARE: ho pranzato (ich habe zu Mittag gegessen) / Weißt du, wie spät es ist? Das Imperfekt wird gebildet, indem -ARE, -ERE, -IRE entfernt und die entsprechenden Imperfekt-Endungen hinzugefügt werden. Im Folgenden findest du die wichtigsten unregelmäßigen Verben im Imperfekt: Verben, die auf – DURRE enden, verhalten sich wie folgt: Die Vergangenheitsform Imperfekt wird verwendet für: Ieri sono andata al parco, c’era il sole, i bambini giocavano, un signore leggeva il giornale. Coniugazione verbo 'prevedere' - coniugazione verbi italiani in tutti i modi e tempi verbali - bab.la Ho già finito di leggere il libro (transitiv) / Ich habe das Buch beendet. participio passato: perso, perduto: Gerundium Präsens gerundio presente: perdendo: Gerundium Perfekt gerundio passato: avendo perso, perduto: Infinitiv Präsens infinito presente: perdere Infinitiv Perfekt infinito passato: avere perso, perduto Hai telefonato al ristorante per prenotare il tavolo per sabato sera? L’anno scorso lavoravo sempre dalle 9 alle 13. When I entered the class, the lesson had already started, Ho letto²  il libro che mi aveva regalato¹ Claudio a Natale (before: Claudio gave me the book → after: I read it) Ho viaggiato per tutta l’Italia / Ich bin durch Italien gereist. Seguono questo modello: tutti i composti del verbo. Ieri ha grandinato = ieri è grandinato / Gestern hat es gehagelt. Elisa hat einen Bruder und zwei Schwestern“, „Marco e Luca hanno i capelli biondi e gli occhi azzurri“ – „, Marco und Luca haben blondes Haar und blaue Augen“, „Marta ha lasciato il lavoro e si trasferisce da sola in Australia, ha coraggio!“ – „, Marta hat ihren Job gekündigt und zieht alleine nach Australien. Laura ha dormito dodici ore, ha riposato molto! Person Singular „U“ und der 1. Scelgo la torta al cioccolato o quella alla frutta per il compleanno di Pietro? – Luca kommt mit uns heute abend zum Abendessen! Ich wecke meinen Mann jeden Morgen um 7:30 auf. Im Folgenden findest du die wichtigsten: Luca und Fabio haben ihr Restaurant geschlossen, Mein Bruder hat die Hausschlüssel verloren, Letzte Woche habe ich sehr viel Geld ausgegeben, Ich habe einen Passanten um Informationen gebeten, Ich habe das Weihnachtsgeschenk für meine Mutter versteckt, Wir haben nach drei Stunden auf die Nachricht geantwortet. I Rossi avranno anche una bella casa, ma è troppo piccola! Für die historische Vergangenheitsform werden   -ARE, -ERE, -IRE entfernt und die entsprechende Endung hinzugefügt. Paolo non può giocare a calcio, ha la gamba rotta. Die historische Vergangenheit – Il Passato Remoto . „Haben“ oder „sein“? Verbos conjugados em todos os tempos verbais com o conjugador bab.la (= sarei dovuto andare alla festa) / Ich hätte gestern zu der Party gehen sollen. Für die historische Vergangenheitsform werden … Die meisten italienischen Verben haben eine reflexive Form. / Ich kann heute nicht ausgehen. Als Kind sah ich den ganzen Sonntag fern.  Noi                  abbiamo Ieri ha piovuto = Ieri è piovuto / Gestern hat es geregnet. Wenn essere („sein“) verwendet wird, wird das Partizip je nach Geschlecht und Numerus angegelichen: Laura è andata a Firenze / Laura ist nach Florenz gereist. Marco trainiert jeden Nachmittag im Fitnessstudio. Quando Maria era bambina andava sempre a giocare al parco dopo la scuola / Als Maria ein Kind war, ging sie immer nach der Schule zum Spielen in den Park. Rachel rimarrà a Firenze per un mese / Rachel wird einen Monat in Florenz bleiben. Quel cane appartiene alla famiglia Rossi – Dieser Hund gehört der Familie Rossi. Mai 1954 geboren. Ogni anno Paola previene l’influenza con il vaccino – Jedes Jahr beugt Paola  mit einer Impfung einer Grippe vor. (Schlussfolgerung bezieht sich auf einen bestimmten Zeitraum). Futuro anteriore. Marco si allena tutti i pomeriggi in palestra. Questo vino proviene dalla Francia – Dieser Wein kommt aus Frankreich. Sollen wir ein Bier bestellen?“, „Sara ha paura dei ragni“ – „Sara hat Angst vor Spinnen“, „Oggi non posso parlare con te, devo correre al lavoro, ho molta fretta!“ – „Ich kann heute nicht mit dir sprechen. Ich bin auf Diät. Lucia ha mangiato la pizza (cosa? /. Passato remoto. Beachte! Giovanni e Michele si sono allenati tutti i giorni in palestra / Giovanni und Michele haben jeden Tag im Fitnessstudio trainiert. Ho scritto una cartolina ai miei genitori, Ich habe meinen Eltern eine Postkarte geschrieben, Marco hat die Vase seiner Mutter zerbrochen. Quando la mamma se ne fu andata¹, I bambini mangiarono² il cioccolato / Als die Mutter weggegangen war, haben die Kinder die Schokolode gegessen (erst ging die Mutter weg, danach haben die Kinder die Schokolade gegessen). Sabato scorso sono restata a casa tutto il giorno a riposare / Letzten Samstag bin ich den ganzen Tag zu Hause geblieben, um ich auszuruhen. Dante Alighieri hatte einen großen Einfluss auf die italienische Literatur. Seguono questo modello: tutti i composti del verbo. perdere, Ausiliare: (spezifische Information in einem spezifischen zeitlichen Kontext), Laura Pausini wurde 1974 in Solarolo (Ravenna) geboren. Im Folgenden findest du einige der wichtigsten unregelmäßigen Verben: Im Folgenden findest du einige ähnliche Wortgruppen: Il Papa benedice I fedeli – Der Papst segnet die Gläubigen, Luca non contraddice mai sua madre – Luca widerspricht nie seiner Mutter, Mario disdice sempre all’ultimo i nostri appuntamenti – Mario sagt unsere Verabredungen immer in der letzten Minute ab, Io tolgo sempre le scarpe appena arrivo a casa – Ich ziehe immer meine Schuhe aus, sobald ich nach Hause komme. io ebbi visto/eduto tu avesti visto/eduto lui ebbe visto/eduto noi avemmo visto/eduto voi aveste visto/eduto loro ebbero visto/eduto. Marco non può sciare / Marco kann nicht skifahren → Er hat sich am Bein verletzt und kann es nicht tun, Marco non sa sciare / Marco kann nicht skifahren → Er hat es noch nie versucht und kann es deshalb nicht, Laura non può leggere / Laura kann nicht lesen → Sie kann nicht lesen, weil das Papier schmutzig ist oder der Drucker nicht richtig gedruckt hat, Laura non sa leggere / Laura kann nicht lesen → Sie ist ein Baby und noch zu klein. Sie ist mutig!“. Stock hinaufgestiegen. Ero a casa/a scuola / Wo warst du gestern um 5:00? L’anno scorso lavoravo dalle 9 alle 5 / Letztes Jahr arbeitete ich von 9:00 bis 5:00. Das historische Plusquamperfekt wird gebildet aus, Ich habe Maria erst angerufen, nachdem ich die Prüfung beendet hatte. verbi-italiani.info non potrebbe esistere senza pubblicità. Das Futur I wird gebildet, indem -ARE, -ERE, -IRE entfernt und die entsprechenden Futur-Endungen hinzugefügt werden: *Die Konjugationen auf -ARE und -ERE haben im Futur I dieselbe Endung. Für das Partizip Perfekt werden -ARE, -ERE, -IRE entfernt und die folgenden Endungen hinzugefügt: Wenn avere („haben“„) als Hilfsverb verwendet wird, endet das Partizip Perfekt auf -0 für weibliche und männliche Subjekte, die im Singular oder Plural stehen: Laura ha studiato Giapponese / Laura hat Japanisch gelernt. voi avete veduto/visto. Lucia e Luca si svegliano tutti i giorni alle 7:00 / Lucia und Luca wachen jeden Morgen um 7:00 auf. Anna ha cambiato il vestito (transitiv) / Anna hat ihr Kleid ausgewechselt. Non avevo mai mangiato la bistecca alla fiorentina, è molto buona! Paolo non può giocare a calcio, ha la gamba rotta. CENARE: ho cenato (ich habe zu Abend gegessen) Tavola di coniugazione del verbo italiano perdere con traduzioni in diverse idiome. The participio passato is “perso”. – Stefano ist sehr determiniert. (zuerst ging ich nach Hause und dann duschte ich). Passato remoto irregolare (io persi) e doppio participio (perso/perduto). Ho troppo caldo“ – „Heute haben wir 42 Grad! Ich würde gerne dorthin fahren. Lunedì mattina Laura si è svegliata, si è pettinata, si è vestita ed è uscita di corsa / Am Montagmorgen stand Laura auf, kämmte ihre Haare, zog sich an und ging zum Laufen nach draußen. (zuerst hat sie ihren Aperitif getrunken, dann ist sie gegangen). Sie war sehr elegan und trug ein langes schwarzes Kleid und Schuhe mit Absatz. 2nd conjugation verb - perdere is transtive, intransitive (avere auxiliary) perdere to the pronominal form : perdersi. Das Passato Remoto ist eine Vergangenheitsform, die vergangene Handlunge und Ereignisse wiedergibt, die KEINEN Bezug zu aktuellen Ereignissen haben, sondern auf einen bestimmten Zeitraum beschränkt snd und ohne emotionale Anteilnahme wiedergegeben werden. Er hat ein gebrochenes Bein. / Die Familie Rossi hat zwar ein schönes Haus, aber es ist zu klein! Marta ging alleine, nachdem sie ihren Aperitif getrunken hatte. tu hai veduto/visto. Das Verb kann sich aufMaterielle Dinge/strong> (ein Auto haben, eine Katze haben etc. Olivia, vuoi uscire con noi giovedì sera? Potere bedeutet normalerweise, die physische Fähigkeit oder Erlaubnis haben, etwas zu tun: Oggi non posso uscire, devo studiare. Modello: perdere-dere. Der Infinitiv in der Vergangenheitsform wird durch die infinitive Form von „AVERE“ oder „ESSERE“ + das Partizip Perfekt des Verbs gebildet, das mit dem Subjekt übereinstimmt, wenn als Hilfsverb „ESSERE“ verwendet wird. Sarà anche stata una bella vacanza, ma ha piovuto tutto il tempo! Diese Zeitform bezieht sich auf die Zukunft (Vorhaben, Pläne, Prognosen, Vorhersagen). Alle meine Freunde waren dort. All rights reserved. In verneinten Sätzen steht „NON“ („nicht“) immer vor dem Verb: „Sì, sono stanco/a“ – „Ja, ich bin müde“ / „Nein, ich bin nicht müde“ – „Nein, ich bin nicht nicht müde“, „Siete italiani/e?“ – „Seid ihr Italiener?“. It’s a transitive verb, so it takes a direct object and an intransitive verb, which does not take a direct object when conjugated with the auxiliary verb “avere”. noi vedemmo. Das historische Plusquamperfekt wird gebildet aus  der historischen Vergangenheitsform von „AVERE“ oder „ESSERE“ + dem Partizip Perfekt: Beachte bei den zusammengesetzten Zeitformen die Zeitenfolge, wenn „ESSERE“ als Hilfserb verwendet wird. io persi; tu perdesti; lei/lui perse; noi perdemmo; voi perdeste; loro persero Era meglio se venivi a scuola ieri (= sarebbe stato meglio se tu fossi venuto) / Es wäre besser gewesen, wenn du gestern in die Schule gekommen wärst. Mentre mangiavo la pizza, mi ha telefonato David / Während ich mein Pizza aß, rief mich David an. Es war sonnig, die Kinder spielten, ein Mann las Zeitung. Das Plusquamperfet besteht aus dem  Imperfekt der Verben „ESSERE“ oder „AVERE“ + dem Partizip Perfekt. Se vuoi studiare i vari modi in cui si forma il passato remoto irregolare dei verbi della seconda coniugazione , vai a: 2 Verben entsprechen diesem Modell. Englisch), Ho chiamato Davide ieri sera (chi? / Letzten Sonntag bin ich mittags aufgestanden, habe mich gewaschen und angezogen und bin hinausgegangen. CAMMINARE:  ho camminato (ich bin gegangen) Die historische Vergangenheit wird verwendet, um eine Handlung wiederzugeben, die sich in der entfernten Vergangenheit abspielte und keinen Einfluss oder Bezug auf die Gegenwart hat (im Unterschied zum Perfekt)! Conjugaison du verbe perdere en italien, voir les modèles de conjugaison en italien, les verbes irréguliers. / Paolo kann nicht Fußball spielen. So che Matteo ha trovato un gatto nel vostro giardino. Die reflexiven Verben in der Perfektform stehen immer mit dem Hilfsverb essere und werden an das Subjekt angeglichen. Sie ist mutig!“. Domani Gloria farà la spesa e poi farà una torta / Gloria wird morgen einkaufen und einen Kuchen baken. Das Perfekt besteht aus dem Präsens von essere („sein“) oder avere („haben“) + dem Partizip Perfekt des Verbs. noi vedremo. Sie hat sich sehr ausgeruht! egli/ella ha veduto/visto. Io sveglio mio marito ogni mattina alle 07:30. Verbo dlei seconda coniugazione - il verbo perdere è transitivo, intransitivo (ausiliare avere) Il verbo perdere può essere coniugato nlei forma pronominale : perdersi. Sai che ore sono? Nachdem Paolo gegessen hatte, las er ein Buch. Non sono uscita perché pioveva / Ich bin nicht nach draußen gegangen, weil es regnete. Ho salito le scale per sette piani (transitiv) / Ich bin die Treppen in den 7. Welche Infos bekommst du mit unserem Newsletter? Modalverben werden immer von avere („haben“) als Hilfsverb begleitet, wenn sie allein stehen: Ho chiesto a Laura di venire alla festa, ma lei non ha voluto / Ich habe Laura eingeladen, zur Party zu kommen, sie wollte aber nicht. / Sie ist zwar eine hübsche Frau, aber sie ist so unsympathisch! Passato remoto e participio irregolari (io pendei o pendetti/penduto). Ich würde gerne dorthin fahren. B1-Prüfung italienische Staatsbürgerschaft, Verben, die auf – CARE und – GARE enden – Verbi che terminano in – CARE e – GARE, Verben, die auf – ISC enden – Verbi che terminano in – ISC, Das unregelmäßige Präsens – Il Presente irregolare, Die Modalverben und „wissen“ – Verbi modali e verbo „sapere“, Die reflexiven Verben – I verbi riflessivi, Die Modalverben mit reflexiven Verben – I verbi modali con i verbi riflessivi. (Die Schlussfolgerung ist auch heute noch gültig). Stefano è molto determinato, ottiene sempre quello che vuole! Das Plusquamperfekt wird verwendet, um eine frühere vergangene Handlung oder ein vergangenes Ereignis wiederzugeben, das in engem Zusammenhang mit der nachfolgenden Handlung oder dem nachfolgenden Ereignis steht und durch jede andere Vergangenheitsform zum Ausdruck gebracht wird. essi/esse videro. io vidi. Coniugazione verbo 'perdere' - coniugazione verbi italiani in tutti i modi e tempi verbali - bab.la * Beachte die Zeitenfolge bei den zusammengesetzten Zeitformen, wenn „ESSERE“ als Hilfsverb verwendet wird: Quando sono entrato² in classe, la lezione era già cominciata¹ (before: the lesson started → after: I went into the class) Voi                 siete Ich muss lernen. Am Sonntag habe ich bis um 10:00 geschlafen. – Ausiliare “avere” o “essere”? Mentre Uli scriveva al computer, il telefono squillava / Während Uli am Computer schrieb, klingelte das Telefon. Wir haben das Geschäft letzten Montag geöffnet, Der Kellner hat uns einen Schnaps angeboten, Il direttore ha detto a Maria di andare a casa prima, Ihr Chef hat Maria gesagt, dass sie zuerst nach Hause gehen soll. Er hat ein gebrochenes Bein. Sabato scorso ho incontrato Paola, era molto elegante, aveva un vestito nero lungo e le scarpe con il tacco / Letzten Samstag habe ich Paola getroffen. Ich bin noch nie in Florenz gewesen. Irregolare. trapassato remoto; io: ebbi speso: tu: avesti speso: lui, lei, Lei, egli: ebbe speso: noi: avemmo speso: voi: aveste speso: loro, Loro, essi: ebbero speso verbi-italiani.info no podría existir sin publicidad. Laura e Maria hanno studiato Giapponese / Laura und Maria haben Japanisch gelernt. Da giovane rimanevo a Firenze per 2 mesi ogni anno. Non sono mai andata agli Uffizi / Ich war noch nie in den Uffizien. Alice partirà per Mosca la prossima settimana / Alice wird nächste Woche nach Moskau reisen. /, Hai telefonato al ristorante per prenotare il tavolo per sabato sera? Dove eri ieri alle 5? Il film è appena finito (intransitiv) / Der Film ist gerade zu Ende gegangen. Im Deutschen stehen viele dieser Wendungen mit „sein“! Marta è nata il 5 Maggio 1954 / Marta wurde am 5. Io e Marco ci vogliamo allenare più spesso / Marco und ich wollen öfter trainieren.

Crashare Il Sistema, Camping Bellamare Spiaggia, Quanto Costa Un Chihuahua, Onoranze Funebri Fossacesia, Smetto Quando Voglio Ad Honorem Frasi, Verifica Su Zanna Bianca, Ristorante La Bilancia Senigallia, Quanto Costa Un Chihuahua,